●今回は中学生向け●
85箱目「あなたの大ファンです!」
前回84箱目で、有名人に「サインください」とお願いする言い方について述べました。
よく考えたら、サインをもらう前に、自分はあなたのファンである、ということをまず伝える必要がありますね。
「××のファン」というのは、
She is a fan of Michael Jackson.
「かのじょは、マイケル・ジャクソンのファンである」
のように、
a fan of ××
とか、あるいは単に
She is a Michael Jackson fan.
のように、
a ×× fan
でも通じます。
××が「あなた」「かれ」のような代名詞の場合は、
your fan
his fan
といった形で(つまり所有格を用いて)OKです。
というわけで、「わたしは、あなたの大ファンです」は、中1生でも言える最もシンプルな言い方ですと、
I am your big fan.
で良いでしょう。
big を最上級の biggest にしても良いかも。
めちゃめちゃファン、ってことが伝わります。
big を huge に換えても良いですよ。
huge〔ヒュージ〕は形容詞で「巨大な」の意。
あなたが好きなスターが、それほど大スターではなく、ブレイクするのはまだこれから、みたいなレベルだったら、
I am your big fan. Could I have your autograph …
「あなたの大ファンです。サインいただけますか…」
の後に、
… before you become a superstar.
「あなたが大スターになる前に」
なんてつけ足すのも面白いかもしれません。
いやいや、これは相手に失礼ですかね。
気分を悪くさせる可能性があるので、やっぱ、これは削除です。
あと、「あなたのファンです」は、相手が歌手だったら、
I love your music.
とやっても、非常に良いと思います。
I can’t live without your music.
「あなたの音楽なしでは生きられません」
とか、
You singing makes me happy.
「あなたの歌は、わたしをハッピーにします」
など、fan という単語を一切使わずに伝える手もあります。
このように、一つの単語に縛られずに、他の単語を使って伝えられないかを考えてみる、という技法は、入試での自由英作文問題に挑む際に役立ちますので、受験生の皆さんは意識しておくと良いです。
●語り手/英語科・鈴田