●今回は中高生向け●
英語でお願いします
学而会 英語のおまけ箱 24箱目
たとえば、パソコンの知識がまったくない人が、「この圧縮ファイルを解凍したら、ドラッグ&ドロップして、USBメモリーにバックアップコピー取っといてよ」などと言われたら、こう言うかもしれません。
In English, please.
とか、
Speak English.
文字通りには「英語でお願いします」「英語を話せ」ですが、この場合、「あなたの言っていることは、わけわかりません。わたしがわかるような言葉でしゃべってください」ということなんです。
こういった言い方は、どういうわけか、学校の英語教科書や教材にはまったく登場しません。
しかし、アメリカ映画を見ていると、実に頻繁に登場するよなあと、わたしは思います。
もうひとつ、ちょっと似た言い回しに、
It’s all Greek to me.
というのもあります。
文字通りには「それはすべて、わたしにとってはギリシャ語だ」ですが、これも、相手の言っていることが専門用語だらけだったりして、わたしは理解不能です、ということを表します。
英米人にとって、ギリシャ語とは、わけのわからない難しい言語、というイメージがあるんですかね。
この表現は発祥がはっきりしていまして、17世紀頃の英国の劇作家、シェイクスピアの作品の中にあるそうです。
●語り手/英語科・鈴田●